Мы находимся здесь, 
чтобы внести свой вклад
в этот мир.
А иначе зачем мы здесь? Стив Джобс

Стихи Чиено


Когда монахиня Чиено изучала дзэн у Мастера Бук-ко, она долго не могла достичь плодов медитации.
Как-то лунной ночью она несла воду в старом ведре, стянутом бамбуковым обручем. Вдруг обруч лопнул, дно вылетело, и в этот миг Чиено стала свободной!
В память об этом она написала стихи:

По-всякому пыталась уберечь Я ветхое ведро:
Слабеет обруч, уж почти порвался.
Когда же, наконец, упало дно не стало вдруг воды в ведре!
Не стало вдруг луны в воде!




Другие интересные статьи этого раздела:

СостраданиеЯ следовал своему учителюУход МастераПрирода БуддыОтдайся свободеСтихи ЧиеноНеужели?Великое искусствоНаука побеждатьНаблюдай!